ANDREA MICHAELA ZABINI, 16
Андреа Микаэла Забини
30/07/1962 // чистокровная // sarah jefferyО ПЕРСОНАЖЕ
“ where did we go wrong „
[indent] забини – итальянская семья волшебников, частично переехавшая в англию. андреа – похожа на семью тем, что впитывает корни внешностью и собственным именем. чистокровная девчонка, что никогда не ощущала себя в семье спокойно. рвалась подальше от семьи. что-то вытягивало её из неё. чистокровные родители, что заставляли её ходить с ними на пятом году её жизни поняли, что дочка просто-напросто сбегает с каждого мероприятия.[indent] ощущает неприятное отношение. видит, что люди не так хороши, совсем маленькая плачет на руках у отца и матери, впадая в истерики. это не обыденный каприз, скорее, понимание, что, в общем-то, люди перед тобой не несут ничего хорошего. мать с отцом оставляют её часто с гувернанткой, которая создает в её жизни больше сказочного.
[indent] пару раз они с терезой гуляют, что по магическому, что по немагическому лондону. тереза оказывается полукровной волшебницей, что воспитывает андрею также, как, возможно, воспитывала бы своего ребенка. с особой любовью к людям и к себе. у забини нет рамок, потому что родители не против такого воспитания. нет, они сетуют на общение с разными слоями общества. но в тоже время, именно это и позволяет изредка жить их семье – не замечать чей-то статус или роль.
[indent] андреа – наследница, но не думайте, что её избаловали. если ей дали поблажку в нахождении со взрослыми, то это не значит, что её не воспитывают. иногда наказания за поведения от отца – худшее, что можно представить. потому что раньше отец запирал её в собственном кабинете, некоторое время, затушив все свечи, закрыв все ставни у окон, чтобы кабинет погрузился в темень. девочка и без того знала где, что находится. девочка часто забиралась под стол отца, чтобы не было страшно из-за темени в кабинете. темнота оглушала, но страхом стало не это. пару раз она сбивала костяшки в кровь. в восемь это стало вспышкой магии, выбившего дверь. к сожалению, отец прекрасно знает как использовать «репаро».
[indent] к сожалению, родителей такая ранняя вспышка магии не удивила. наоборот, учеба стала главным в детстве. вылазки в немагический лондон все реже были дозволены. зато путешествия в италию, к корням, все чаще. андреа все еще помнит, как дальний брат по крови семьи – дино, самолично таскал её везде по риму. попросил её не выходить замуж, говоря: «non sposarti, mia cara» - не выходи замуж, милая моя. а после, улыбался собственной жене, гладя по голове дальнюю младшую сестру. почему-то андреа всегда казалась ему забавной.
[indent] не очень забавным для семьи был тот факт, что забини поступила на факультет львов. шляпа распределила. нет, конечно, в её семье не было истерик. но, родители хотели, чтобы та тоже была на слизерине, но не огорчились этому, ведь, заводить дружбу нужно было везде.
[indent] больше огорчился отец, когда андреа не особо хорошо проявлять начала себя на зельеварении. не давалась эта наука, если рядом не было кого-то, кто направлял. зато заклинания давались много лучше. палочка, будто, слышала все просьбы хозяйки. интересное стечение обстоятельств. за пару лет на факультете для неё открылась такая истина, что родители все чаще стали улыбаться и другим, хотя многое потом обговаривалось в стенах дома. поведение, успехи, рассуждения о той или иной семье.
[indent] если бы она послушалась дино, то, возможно, не понимала бы после поговорки, что сердцу не приказать. влюбилась. безответно. scemo - дурочка. а он влюблен в другую. хотя брат, что старше в два раза всегда предупреждал. потому что сам не раз разбивал чужие сердца. влюблял, бросал. не задумывался. андреа влюбилась. но, как вы понимаете, проще было уйти в учебу с головой. проще было выкраивать время только на усиление то практики, то теории. на пятом курсе девушка сдала все предметы на лучшие баллы. а та влюбленность_любовь, выпустилась в тот же год. никаких истерик, ведь была же дружба.
[indent] 6 курс принес интересную поездку в сша от школы, что позволила бы развеяться, не забивать голову. интересно, получится ли.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Деятельность: Хогвартс [Гриффиндор, 6 курс]
Место рождения/место проживания: Великобритания/Великобритания
Особые таланты: говорит, что на английском, что на итальянском языках;
Артефакты: не имеет;
Родственные связи:
Дино Забини - дальний родственник_брат со стороны итальянской ветки семьи;
остальное семейство Забини - кровная родня;
Остальное: боггарт - собственное отражение с кровью на руках - связано с тем, что отец часто запирал в кабинете, а она сбивала руки в кровь. увлекается историей магии и изучением заклинаний. патронус в данный момент не имеет физической формы.
andrea zabini, 16, uk
Страница: 1
Сообщений 1 страница 1 из 1
Поделиться12021-01-31 00:54:48
Страница: 1